Suudi Arabistan Kur’an-ı Kerim’deki 300 Ayet-i değiştirdi
İsrail ile ABD ile yakınlaşıp müslümanlara savaş açan Suudi Arabistan Kraliyet Ailesi, şimdi de Kur’an-ı Kerim’i tahrif etmeye başladı. Kral Fehd Akademisince basılan kitabımızdaki ayetler bakın nasıl değiştirildi.
Suudi Arabistan’a bağlı Kral Fehd Akademisince basılan Kur’an-ı Kerim’in İbranice Mealinden Peygamber efendimizin isminin silindiği ve 300 farklı hata yapıldığı bildirildi.
Hz. Muhammed'in ismi İbranice tercümeden çıkarılırken, Mescid-i
Aksa ise ‘heykel’ olarak değiştirildi. Çevirisi Esad Nemir
Basul tarafından yapılan İbranice mealdeki hataların
Yahudilerin kutsal kitabı tahrif edilmiş Tevrat’a paralel
olarak yapılması dikkat çekti. İsrail ile yakın ilişki içindeki
Suudi Arabistan Kraliyet Sarayı’nın Kur’an-ı Kerim’i tahrif ederek
İsrail’le daha fazla yakınlık kurmak istediği öğrenildi.
Korkunç hatalar
Skandalı İsrail çalışmaları uzmanı Alaaddin Ahmed ortaya
çıkardı. Ahmed, “Dünya genelinde Mushaf-ı Şerif’in basımından
sorumlu Kral Fehd Akademisince tetkiki yapılan Kur’an-ı Kerim’in
tercüme nüshaları İslam akidesine dokunan facia hatalar taşıyor”
dedi. Ahmed, “İlk hata, daha ilk sayfada başlıyor ve Kur’an-ı
Kerim, Kur’an-ı Mübeccel olarak tercüme edilmiş” diye konuştu.
İsra Suresi’nde ‘Mescid’i çıkarıp ‘Heykel’i
eklediler
Buna göre, kursal kitabımızın İbranice tercümesinde İsra Suresi’nin
7’nci ayetinde geçen “(…) Daha önce girdikleri gibi yine mescide
girsinler (…)” ifadesindeki mescid kelimesi yerine 'heykel'
kelimesi kullanılmış. Kur’an-ı Kerim ayetindeki bu tahrifin,
Siyonistlerin inancına paralellik arzetmesi ise dikkat çekti.
Siyonistlere göre, Mescid’i Aksa’nın altında ‘Süleyman heykeli’
bulunuyor.
Mübarek Peygamberimizin ismini yazmadılar!
Suud’un İbranice Kur’an-ı Kerim tercümesinde Hz. Muhammed’in
isminin de kitabın sonundaki ismi geçen peygamberler fihristine
alınmadığı ortaya çıktı. Yine İsmail peygamber’in de isminin
geçtiği ayetten isminin çıkarıldığı öğrenildi.
Ayetleri farklı şekilde tercüme etmişler
Ahmed, ayrıca çok sayıda müteşabih ayetin anlaşılmaz
bir şekilde farklı anlamlara gelecek şekilde tercüme edilmiş
olduğunu belirtti. Toplamda İbranice mealde 300 hatanın yer aldığı
ifade edildi.